Lewis Carroll, in his book Through the Looking Glass, published a poem called Jabberwocky. The poem is mostly known for containing mostly nonsense words that somehow make sense when strung together in the poem. Or if not "make sense" then at least they seem like they should make sense. Carroll wrote in English, but will the nonsense of the poem translate as well into another language? It just might. Here's proof.
Now, are you feeling inadequate? Figure you just can't compete with a master word-inventor like Carroll? Not to worry! The internet can provide you with everything you need! Simply click here and you will find a list of randomly created semi-sensicle words ready for your poetic use. Words like "seleggindiapplion," "disango" and "whitnessing." Need more? Just reload the page!
Comments (3)
Good LORD some people have too much time on their hands.
Posted by Ben of the Azureddletoppy Seannintexagolfheld | November 11, 2004 11:08 PM
Posted on November 11, 2004 23:08
Actually, my favorite is "Bitchenslappenvergnuegengelegenheiten".
Posted by Bekah | November 15, 2004 7:54 AM
Posted on November 15, 2004 07:54
Oh, look at that! No Anglo-Saxon! I know how I'm spending my summer.
Posted by Bekah | November 15, 2004 7:56 AM
Posted on November 15, 2004 07:56